This is correct. It moves a page. To "move" a page means "to change its
name". It says "move" in English.
בתאריך 3 בפבר׳ 2017 12:03, "Emilia Verdejo Diaz" <everdi288(a)outlook.es>
כתב:
In Wikimedia Foundation: in spanish, at the bar of
options, under the
epigraf “Mas”.
Enviado desde Correo de Windows
*De:* Amir E. Aharoni <amir.aharoni(a)mail.huji.ac.il>
*Enviado el:* viernes, 3 de febrero de 2017 9:59
*Para:* translators-l(a)lists.wikimedia.org
Thank you,
Where exactly did you see it?
--
Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
http://aharoni.wordpress.com
“We're living in pieces,
I want to live in peace.” – T. Moore
2017-02-03 10:50 GMT+02:00 Emilia Verdejo Diaz <everdi288(a)outlook.es>es>:
There is a mistake in the translation to
Spanish: The Word “translate”
has been traslated to “trasladar”, which in spanish meant “to move
something (or one-self) to another place”. The correct term must
be “traducir”. Please change it , because aparently I can’t do it.
Thanks.
Enviado desde Correo de Windows
_______________________________________________
Translators-l mailing list
Translators-l(a)lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
_______________________________________________
Translators-l mailing list
Translators-l(a)lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l