I have a question.
In the first paragraph, it says: "(...) with the technical support provided by the
Wikimedia Foundation to English Wikipedia, especially focusing on the needs of the core
community." Should I translate "English Wikipedia" as it is or as
"[the language I'm about to translate] Wikipedia" (example: Spanish
Wikipedia, etc.)?
~~~~Eduardo Gobi
From: egalvez(a)wikimedia.org
Date: Fri, 21 Aug 2015 15:56:53 -0700
To: translators-l(a)lists.wikimedia.org; rkaldari(a)wikimedia.org
Subject: Re: [Translators-l] Community Tech Survey ready for translation
We would like to send this survey out next week, so it would be appreciated if the
questions can be translated by Tuesday August 25. Thanks again!
On Fri, Aug 21, 2015 at 3:55 PM, Edward Galvez <egalvez(a)wikimedia.org> wrote:
Dear translation community,
I am supporting the Community Tech team with a survey. The survey will be running before
the end of this month, and the survey and questions are ready for translation. For this
first-time survey, we would like to translate this into 8 languages: Spanish, French,
German, Japanese, Arabic, Chinese, Brazilian Portuguese, and Russian.
https://meta.wikimedia.org/wiki/Research:Tech_support_satisfaction_poll/Que…
Direct Translation
Link:https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&gro…
The questions have been vetted and they should remain stable. Let me know if you have any
questions and would appreciate any feedback you have about markup.
If time allows, you may also translate the research page, but the priority right now are
the questions:
https://meta.wikimedia.org/wiki/Research:Tech_support_satisfaction_poll
Thanks so much!Edward
--
Edward GalvezSurvey SpecialistLearning & EvaluationWikimedia Foundation
--
Edward GalvezSurvey SpecialistLearning & EvaluationWikimedia Foundation
_______________________________________________
Translators-l mailing list
Translators-l(a)lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l