Dear Sandister Tei, Dear Translators,
I have tweaked the page to allow translation/translitteration of
“Community Tech team” and “International Phonetic Alphabet (IPA)”
because I think that make sense to have those phrases translated.
I also think Arabic translators may want to tranlitterate “Phonos”
extension name, but since I’m not sure, I let it hidden behind a
translation variable.
Regards,
--fr:Pols12
Le 06/01/2023 à 13:45, Sandister Tei a écrit :
I need help with translations into Afrikaans and
Arabic as soon as
possible. The source text is here and marked for translation:
https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Wishlist_Survey_2022/Generate_Aud…