Hi all,
Just a reminder that if you can help out with translating this survey,
please email me directly. Thank you to the 3 translators who have
volunteered so far -- you all seriously rock.
I will also be scheduling a translation sprint with WMF staff & volunteers
on:
* Monday December 5th from 7pm to 8:30pm GMT
* Tuesday December 6th from 4pm to 5:30pm GMT
You would get to join staff via a google hangout and work together on
translations. Let me know if you'd like to join :)
Thanks!
Edward
On Sat, Nov 26, 2016 at 4:00 PM, Edward Galvez <egalvez(a)wikimedia.org>
wrote:
Dear Translators,
My name is Edward Galvez and I work at the Wikimedia Foundation,
supporting surveys for the movement. The Foundation will be running a
rather large survey in early January called Community Engagement Insights.
In order for it to be easily accessible to as many editors as possible in
the entire Wikimedia movement we need help to translate the survey into as
many languages as we can.
The purpose of the survey is to know how well we are supporting the work
of Wikimedians and how we can change or improve things in the future. The
opinions that are shared through the survey will directly affect the
current and future work of the Wikimedia Foundation. You can find more
information about the survey on meta.[1]
We need some help translating the survey from English into the following
10 key languages: Arabic, French, German, Italian, Japanese, Polish,
Portuguese, Simplified Chinese, Spanish and Russian. Translations in
additional languages as also welcome, as long as the survey can be fully
translated in those languages.
We will be using a Google spreadsheet to perform the translations. This
is a logistical decision, as moving translations from Meta-wiki to
Qualtrics (the platform of choice to hold the survey) is very complicated.
I know that it is customary to perform outreach through the community on
Meta when it comes to translations, however, given the size and possible
impact of the survey, I am trying to minimize pre-exposure of the questions
to avoid survey bias. For that reason, I’m directly reaching out to WMF
staff, affiliates and highly trusted community members like you instead.
Keep in mind that you don’t have to carry all the burden of the
translation alone should you decide to help; this can be spread among
several translators working together on the same language. We may also hold
online sessions where groups can translate together (I will be helping to
translate in Spanish and Portuguese). If you’re willing to assist, I would
kindly ask for your help in obtaining the best data we can by not sharing
with other users any of the questions on the survey, unless with another
trusted community member willing to co-translate with you.
If you are interested in helping and have some free time over the next
two weeks, please respond to me directly to let me know which language you
can help translate and I will follow up with more information. Our
deadline for the translations to be completed is December 9th.
I look forward to hearing from you!
Thank you everyone!
Edward
[
1]https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Engagement_Insi
ghts/About_CE_Insights
--
Edward Galvez
Evaluation Strategist (Survey Specialist), and
Affiliations Committee Liaison
Learning & Evaluation
Community Engagement
Wikimedia Foundation
--
Edward Galvez
Evaluation Strategist (Survey Specialist), and
Affiliations Committee Liaison
Learning & Evaluation
Community Engagement
Wikimedia Foundation