Vagi per endavant la meva enhorabona per tots els que han participat en el tema associació/chapter. La publicació a meta és el tret de sortida definitiu, però es nota la feina que hi ha al darrera.
Sé que s'ha discutit el nom, amb diferents opcions i escenaris, però vull comentar en concret el nom de la pàgina a meta. A banda d'altres consideracions és una declaració d'intencions i és el nom pel que ens coneixeran en general. Prefereixo discutir-ho aquí entre els implicats i no en la pàgina de discussió de meta. En Gomà em va sorprendre amb el nom de Wikimedia Català. En Martorell diu que "hauria de ser Wikimedia en català, Wikimedia in Catalan o Viquimèdia en català", mostrant-se d'acord en KRLS, i s'ha reanomenat a "Wikimedia in Catalan".
A mi m'agradava més el nom inicial de WM Català. Un chapter ha de tenir una denominació única per la que sigui conegut tant localment com internacionalment. Els altres han utilitzat tots la fórmula WM+estat. En aquest cas trobo oportú fer-ho WM+llengua, i amb el nom propi, no en anglès.
Vicenç
_________________________________________________________________
Permanece actualizado con MSN Noticias. Clic aquí
http://noticias.latam.msn.com/
1) Wikimedia Països Catalans ja ho vam discutir i els nostres companys
de València ens van demanar que no ho possessim perquè els podia
dificultar la feina. Jo els vaig dir que creia que als qui no els
agradaria aquest nom tampoc no ajudarien a la associació posesim el nom
que posesim, però ells són els que coneixen millor la situació i tenen
clar que poden obtenir millors resultats amb un nom que no sigui aquest.
2) Viquimèdia o Wikimedia. Wikimedia és una marca registrada inscrita al
registre europeu de marques, Viquimèdia no. Tots els "local chapters fan
servir Wikimedia, ningú ho ha traduit ni tan sols els nostres companys
francessos que ja és dir. Potser que no siguem més papiests que el Papa.
3) Wikimedia.CAT és perfecte i ens agrada a tots de portes endins. Pot
ser un abreviació de Wikimedia Català. El companys de Nova York he vist
que també tenen una verssió amb Wikimedia NYC. Per mí lo ideal és poder
fer servir Wikimedia Català de cara als no catalanoparlants i
Wikimedia.CAT a casa.
http://meta.wikimedia.org/wiki/File:Wikimedia_New_York_City_logo.svg
wikica-l-request(a)lists.wikimedia.org escribió:
> Envii les submissions de llista de correu WikiCA-l a
> wikica-l(a)lists.wikimedia.org
>
> Per subscriure's o donar-se de baixa via 'World Wide Web', visiti
>
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikica-l
>
> o si vol fer-ho via email, envii'n un amb la paraula 'ajuda' en el
> títol o en el cos del missatge a
>
> wikica-l-request(a)lists.wikimedia.org
>
> Pot accedir a la persona que gestiona la llista a
>
> wikica-l-owner(a)lists.wikimedia.org
>
> Quan respongui, si us plau, canvii el títol de manera que sigui més
> específic que "Re: Contents of WikiCA-l digest..."
>
>
> Temes d'avui:
>
> 1. El nom de la cosa (Vicenç Riullop)
> 2. El nom de la cosa (jrgoma)
> 3. Re: El nom de la cosa (Carles Paredes Lanau)
> 4. Re: El nom de la cosa (David Virgili)
> 5. Re: El nom de la cosa (Josep Renalias)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Mon, 23 Feb 2009 12:28:00 +0000
> From: Vicenç Riullop <vriullop(a)hotmail.com>
> Subject: [Wikica-l] El nom de la cosa
> To: Llista correu Wikimedia en català projectes Wikimedia en català
> <wikica-l(a)lists.wikimedia.org>
> Message-ID: <BAY122-W5245F4604D727A3D48D403C8AE0(a)phx.gbl>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
>
> Vagi per endavant la meva enhorabona per tots els que han participat en el tema associació/chapter. La publicació a meta és el tret de sortida definitiu, però es nota la feina que hi ha al darrera.
>
> Sé que s'ha discutit el nom, amb diferents opcions i escenaris, però vull comentar en concret el nom de la pàgina a meta. A banda d'altres consideracions és una declaració d'intencions i és el nom pel que ens coneixeran en general. Prefereixo discutir-ho aquí entre els implicats i no en la pàgina de discussió de meta. En Gomà em va sorprendre amb el nom de Wikimedia Català. En Martorell diu que "hauria de ser Wikimedia en català, Wikimedia in Catalan o Viquimèdia en català", mostrant-se d'acord en KRLS, i s'ha reanomenat a "Wikimedia in Catalan".
>
> A mi m'agradava més el nom inicial de WM Català. Un chapter ha de tenir una denominació única per la que sigui conegut tant localment com internacionalment. Els altres han utilitzat tots la fórmula WM+estat. En aquest cas trobo oportú fer-ho WM+llengua, i amb el nom propi, no en anglès.
>
> Vicenç
>
> _________________________________________________________________
> Permanece actualizado con MSN Noticias. Clic aquí
> http://noticias.latam.msn.com/
> -------------- següent part --------------
> Un document HTML ha estat eliminat...
> URL: http://lists.wikimedia.org/pipermail/wikica-l/attachments/20090223/57ddada9…
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Mon, 23 Feb 2009 20:10:49 +0100
> From: jrgoma <jrgoma(a)cim.upc.edu>
> Subject: [Wikica-l] El nom de la cosa
> To: wikica-l(a)lists.wikimedia.org
> Message-ID: <cdcae74e651f1bf4bc20d10c1b2a83e8(a)cim.upc.edu>
> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
>
> Per mi el nom no fa la cosa.
>
> Wikimedia Andorra no pot ser. La llei no permet fer servir el nom del país
> en una entitat privada sense permís. A demés obliga a denegar el permís
> si el nom consta només de dues paraules on una és al nom del país.
>
> El nom que més ens agradava a tots quan vam comentar-ho és Wikimedia.CAT.
>
> Jo en donar d'alta la pàgina vaig posar Wikimedia Català per mantenir la
> màxima semblança amb les seccions basades en estats: Wikimèdia
> Nom_del_estat_en_idioma_local Però ho vaig fer per que la resta del mon
> ens ens entengui i no ens identifiqui amb una organització adreçada a
> aplegar el mixos. A casa nostra està clar que el que té impacte més curt
> i clar és Wikimedia.CAT.
>
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 3
> Date: Mon, 23 Feb 2009 20:33:24 +0100
> From: Carles Paredes Lanau <tupinamba_5(a)hotmail.com>
> Subject: Re: [Wikica-l] El nom de la cosa
> To: "wikica-l(a)lists.wikimedia.org" <wikica-l(a)lists.wikimedia.org>
> Message-ID: <BAY105-W195A4D2F8C859BE411A198DCAE0(a)phx.gbl>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
>
> Hola! Jo també porto tot el dia donant-li voltes a com s'hauria d'anomenar el chapter/associació de cara a meta. I des de la meva humil posició hauria d'anomenar-se Viquimèdia en català o simplement Viquimèdia català. És el model que han seguit el chapter o protochapters: "Wikimedia España" o "Wikimédia France".´
>
>
>
> Endavant! Vaig a llegir el que diu en Goma... que l'acabo de rebre.
>
>
>
> From: vriullop(a)hotmail.com
> To: wikica-l(a)lists.wikimedia.org
> Date: Mon, 23 Feb 2009 12:28:00 +0000
> Subject: [Wikica-l] El nom de la cosa
>
>
>
> Vagi per endavant la meva enhorabona per tots els que han participat en el tema associació/chapter. La publicació a meta és el tret de sortida definitiu, però es nota la feina que hi ha al darrera.
>
> Sé que s'ha discutit el nom, amb diferents opcions i escenaris, però vull comentar en concret el nom de la pàgina a meta. A banda d'altres consideracions és una declaració d'intencions i és el nom pel que ens coneixeran en general. Prefereixo discutir-ho aquí entre els implicats i no en la pàgina de discussió de meta. En Gomà em va sorprendre amb el nom de Wikimedia Català. En Martorell diu que "hauria de ser Wikimedia en català, Wikimedia in Catalan o Viquimèdia en català", mostrant-se d'acord en KRLS, i s'ha reanomenat a "Wikimedia in Catalan".
>
> A mi m'agradava més el nom inicial de WM Català. Un chapter ha de tenir una denominació única per la que sigui conegut tant localment com internacionalment. Els altres han utilitzat tots la fórmula WM+estat. En aquest cas trobo oportú fer-ho WM+llengua, i amb el nom propi, no en anglès.
>
> Vicenç
>
>
>
> con Windows Live Messenger comparte fotos mientras charlas. El doble de diversión:
> _________________________________________________________________
> Invite your mail contacts to join your friends list with Windows Live Spaces. It's easy!
> http://spaces.live.com/spacesapi.aspx?wx_action=create&wx_url=/friends.aspx…
> -------------- següent part --------------
> Un document HTML ha estat eliminat...
> URL: http://lists.wikimedia.org/pipermail/wikica-l/attachments/20090223/13f5667f…
>
> ------------------------------
>
> Message: 4
> Date: Mon, 23 Feb 2009 21:12:23 +0100
> From: David Virgili <sapu.gripau(a)gmail.com>
> Subject: Re: [Wikica-l] El nom de la cosa
> To: Els projectes Wikimedia en català <wikica-l(a)lists.wikimedia.org>
> Message-ID: <49A30327.2040403(a)gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
>
> Jo no ho acabo de tenir clar, però el que sí que crec és que el nom
> hauria d'estar en català, i no en anglès. Probablement optaria per
> Wikimedia Català, tot i que tampoc no em desagrada Wikimedia CAT.
>
> Meldor
>
>
> Carles Paredes Lanau escribió:
>
>> Hola! Jo també porto tot el dia donant-li voltes a com s'hauria
>> d'anomenar el chapter/associació de cara a meta. I des de la
>> meva humil posició hauria d'anomenar-se Viquimèdia en català o
>> simplement Viquimèdia català. És el model que han seguit el chapter o
>> protochapters: "Wikimedia España" o "Wikimédia France".´
>>
>> Endavant! Vaig a llegir el que diu en Goma... que l'acabo de rebre.
>>
>> ------------------------------------------------------------------------
>> From: vriullop(a)hotmail.com
>> To: wikica-l(a)lists.wikimedia.org
>> Date: Mon, 23 Feb 2009 12:28:00 +0000
>> Subject: [Wikica-l] El nom de la cosa
>>
>> Vagi per endavant la meva enhorabona per tots els que han participat
>> en el tema associació/chapter. La publicació a meta és el tret de
>> sortida definitiu, però es nota la feina que hi ha al darrera.
>>
>> Sé que s'ha discutit el nom, amb diferents opcions i escenaris, però
>> vull comentar en concret el nom de la pàgina a meta. A banda d'altres
>> consideracions és una declaració d'intencions i és el nom pel que ens
>> coneixeran en general. Prefereixo discutir-ho aquí entre els implicats
>> i no en la pàgina de discussió de meta. En Gomà em va sorprendre amb
>> el nom de Wikimedia Català. En Martorell diu que "hauria de ser
>> Wikimedia en català, Wikimedia in Catalan o Viquimèdia en català",
>> mostrant-se d'acord en KRLS, i s'ha reanomenat a "Wikimedia in Catalan".
>>
>> A mi m'agradava més el nom inicial de WM Català. Un chapter ha de
>> tenir una denominació única per la que sigui conegut tant localment
>> com internacionalment. Els altres han utilitzat tots la fórmula
>> WM+estat. En aquest cas trobo oportú fer-ho WM+llengua, i amb el nom
>> propi, no en anglès.
>>
>> Vicenç
>>
>> ------------------------------------------------------------------------
>> con Windows Live Messenger comparte fotos mientras charlas. El doble
>> de diversión:
>> <http://www.microsoft.com/windows/windowslive/products/messenger.aspx>
>> ------------------------------------------------------------------------
>> Invite your mail contacts to join your friends list with Windows Live
>> Spaces. It's easy! Try it!
>> <http://spaces.live.com/spacesapi.aspx?wx_action=create&wx_url=/friends.aspx…>
>>
>> ------------------------------------------------------------------------
>>
>> _______________________________________________
>> WikiCA-l mailing list
>> WikiCA-l(a)lists.wikimedia.org
>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikica-l
>>
>>
>
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 5
> Date: Mon, 23 Feb 2009 20:18:02 +0000
> From: Josep Renalias <lohen11(a)msn.com>
> Subject: Re: [Wikica-l] El nom de la cosa
> To: <wikica-l(a)lists.wikimedia.org>
> Message-ID: <BAY132-W4795794392FFBC9E448DBDA5AE0(a)phx.gbl>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
>
> M'apunto a felicitar els que estan treballant per l'associació. Pel que fa al nom de la cosa, si el problema és que hem de posar un territori i ser homogenis en tal com es diuen la resta de chapters, doncs jo aposto per Wikimedia Països Catalans.
>
> Josep
>
> From: vriullop(a)hotmail.com
> To: wikica-l(a)lists.wikimedia.org
> Date: Mon, 23 Feb 2009 12:28:00 +0000
> Subject: [Wikica-l] El nom de la cosa
>
>
>
>
>
>
>
>
> Vagi per endavant la meva enhorabona per tots els que han participat en el tema associació/chapter. La publicació a meta és el tret de sortida definitiu, però es nota la feina que hi ha al darrera.
>
> Sé que s'ha discutit el nom, amb diferents opcions i escenaris, però vull comentar en concret el nom de la pàgina a meta. A banda d'altres consideracions és una declaració d'intencions i és el nom pel que ens coneixeran en general. Prefereixo discutir-ho aquí entre els implicats i no en la pàgina de discussió de meta. En Gomà em va sorprendre amb el nom de Wikimedia Català. En Martorell diu que "hauria de ser Wikimedia en català, Wikimedia in Catalan o Viquimèdia en català", mostrant-se d'acord en KRLS, i s'ha reanomenat a "Wikimedia in Catalan".
>
> A mi m'agradava més el nom inicial de WM Català. Un chapter ha de tenir una denominació única per la que sigui conegut tant localment com internacionalment. Els altres han utilitzat tots la fórmula WM+estat. En aquest cas trobo oportú fer-ho WM+llengua, i amb el nom propi, no en anglès.
>
> Vicenç
>
> con Windows Live Messenger comparte fotos mientras charlas. El doble de diversión:
> _________________________________________________________________
> Consigue gratis el nuevo Messenger. ¡Descárgatelo!
> http://download.live.com/
> -------------- següent part --------------
> Un document HTML ha estat eliminat...
> URL: http://lists.wikimedia.org/pipermail/wikica-l/attachments/20090223/f27d281c…
>
> ------------------------------
>
> _______________________________________________
> WikiCA-l mailing list
> WikiCA-l(a)lists.wikimedia.org
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikica-l
>
>
> Final deResum de WikiCA-l, Vol 10, Publicació 1
> ***********************************************
>
Per mi el nom no fa la cosa.
Wikimedia Andorra no pot ser. La llei no permet fer servir el nom del país
en una entitat privada sense permís. A demés obliga a denegar el permís
si el nom consta només de dues paraules on una és al nom del país.
El nom que més ens agradava a tots quan vam comentar-ho és Wikimedia.CAT.
Jo en donar d'alta la pàgina vaig posar Wikimedia Català per mantenir la
màxima semblança amb les seccions basades en estats: Wikimèdia
Nom_del_estat_en_idioma_local Però ho vaig fer per que la resta del mon
ens ens entengui i no ens identifiqui amb una organització adreçada a
aplegar el mixos. A casa nostra està clar que el que té impacte més curt
i clar és Wikimedia.CAT.