Hoi,
The question that I put to Rob on the mediawiki-i18n was in reaction to a
large amount of new messages he posted that needed translation. My question
to him was if these messages would become available on the BetaWiki as well.
BetaWiki is a wiki operated by Nikerabbit where people can and do work on
the translation of messages. Its saving grace is that it does not require
anything from a translator but going there, find the messages that are not
translated and translate them.
Translators are not interested in learning all kinds of procedures that may
be normal to developers. They want to translate. The BetaWiki has
functionality to take these translations and merge them with the main
stream. I have asked both Brion and Nikerabbit if this functionality can be
merged with the MediaWiki software. And they agreed to look into this and
some work has already been done I understand.
be in the "incubator". It serves two purposes; a
translation of a message
gives instant gratification to the people working on demonstrating that a
new project is feasible, and it brings this functionality into the WMF.
The point here as much as anything is that there are two communities both
with separate requirements and with some 250 languages nominally supported
in MediaWiki, it becomes increasingly difficult to support this. With the
BetaWiki functionality we have bespoke functionality to ease this process.
This makes everyone a winner.
Thanks,
GerardM
On 12/26/06, Rob Church <robchur(a)gmail.com> wrote:
On 25/12/06, Timwi <timwi(a)gmx.net> wrote:
Rob Church wrote:
Please drop the whole, "I'm not a developer, why the hell should I
co-operate with you" attitude.
Your assessment of the situation is highly unfair. There was no such
attitude in either the original posting or in Gerard's comment (which I
wholeheartedly agree with). Quite to the contrary, you (developers)
should drop this "Do everything exactly as /we/ want or we will ignore
your contribution and pretend it's useless to us" attitude.
You missed the thread on mediawiki-i18n where Gerard expressed similar
sentiments before.
I try to avoid adopting that attitude, actually - where someone posts
a non-patch, or where something isn't done "100% right", I try to work
with what we've been given and often upload a proper patch to
demonstrate, for the next time, what we're looking for.
If you do not have the technical means or competency to copy & paste a
little piece of text from a posting and submit it to MediaZilla (or
indeed SVN) yourself, then let someone else do it.
As I explained in the email, I didn't do it because I wasn't sure that
I had things set up right so that all sorts of hell wouldn't happen to
the text in the interim.
already done it. But stop discouraging
non-developers, *ESPECIALLY*
translators, from contributing.
I'm not trying to discourage anyone from contributing. I am trying to
encourage people, where possible, to place things in the "usual
location", since it means their contribution is *less likely* to go
"ignored".
Rob Church
_______________________________________________
Wikitech-l mailing list
Wikitech-l(a)wikimedia.org
http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/wikitech-l