[Wikide-l] Normale Textlinks in die englische Sprache oder sonstwohin

Mathias Schindler neubau at presroi.de
Fr Dez 31 17:52:10 UTC 2004


Klaus Graf schrieb:

> Die schon von Ilja zurecht kritisierte inhaltliche
> Irrelevanz deines Beitrags wird nur uebertroffen von Deiner
> Ignoranz unserer Regeln. 

Es gibt drei Regeln.

* Wir schreiben eine Enzyklopädie
* Texte werden im NPOV geschrieben
* Wir achten geistige Schutzrechte

Alles andere sind Hinweise darauf, wie diese drei Punkte in der Praxis 
aussehen.

 > Rege ein Meinungsbild an, wenn
> dir das nicht passt.

[[Wikipedia:Verlinken]] ist zwar noch nicht deutlich genug imho, aber 
gerade die Aspekte der Fremdsprachigkeit sind dabei schon ausreichend.

> Dass die Wikipedia ein internationales Projekt ist, wird
> durch die unauffaellige Praesentation der
> Inerwiki-Entsprechungen am linken Rand staendig mit Fuessen
> getreten.

Die Idee der interlingualen Vernetzung ist klasse.

Die Idee von interlingualen Verlinkungen ist klasse.

Die Umsetzung der Interwikilinks ist mehr oder weniger scheisse und 
jeder, der sich abgequält hat, mal ein paar Interwikilinks zu setzen, 
weiss das. Die Bots dazu machen einiges schon wett.

> Ich moechte nicht wissen, wievielen Benutzern der
> Enzyklopaedie die Existenz von womoeglich besseren und
> ausfuehrlicheren Artikeln (samt Bildern) in anderen
> Sprachen ganz und gar unbekannt ist. 

Ich möchte es wissen und die Zahl senken. Du auch?

> Nur wenige AutorInnen
> kummern sich zudem um Interwiki-Links.

Ja.

> In jeder sprachlich gepraegten Kultur gibt es Begriffe oder
> Personen, die ausserhalb nur auf ein geringes Interesse
> stossen. 

Ja. Und wenn wir mal [[Daniel Küblböck]] (o.s.ä.) nehmen, finde ich das 
auch gar nicht so schlecht.

> Wollen wir wirklich einen kulturellen
> Einheitsbrei, der darauf hinauslaeuft, dass alle Artikel
> exakte Uebersetzungen einer gleichsam gemeinsamen Version
> sind?

Nein, und darum geht es (hier) auch gar nicht. Dass ich einen 
funktionierenden Unitree bis 2015 gerne hätte, ist eine andere Debatte.

> Das waere auch ganz und gar nicht machbar. Wenn aber
> ein Artikel auf Italienisch sehr ausfuehrlich ist, in den
> anderen Sprachen aber nur irrelevante Stubs existieren,
> dann sind unsere gaengigen Interwiki-Links am linken Rand
> nicht hilfreich. Leider ist es nicht ueblich, in einem
> solchen Fall eine bestimmte Sprachversion im Artikel zu
> empfehlen (vgl. ausfuehrlicher ...).

Idealerweise stünde dann nicht dort "vgl." sondern in einem Kommentar 
auf Talk: oder in einem HTML-Kommentar: "Bitte hilf mit, den 
(hoffentlich) guten Artikel auf it:Donatella Something zu übersetzen" 
oder sonstwas. Aber auch ein vgl wäre ausserhalb des Fliesstextes noch 
einigermaßen erträglich.

> Warum sollen wir angesichts der riesigen fachlichen
> Defizite, wenn zentrale Themen unzureichend behandelt sind,
> Stubs anlegen fuer Begriffe etwa aus der englischen
> Wikipedia (beispielsweise US-Universitaeten, von denen es
> ja hunderte gibt), fuer deren Erweiterung in absehbarer
> Zeit niemand Zeit hat?

Weil wir keinen Zeitdruck haben.

> de-DVDs und CDs koennen kein ernsthaftes Gegenargument
> sein, denn die Fixiereung auf solche sprachbezogenen
> Projekte lassen die Idee eines internationalen Projekts
> ueber Gebuehr in den Hintergrund treten und verstaerken die
> bornierte Ignoranz gegenueber anderen Kulturen.

Hast du heute absichtlich Kultur, Sprache und Nation einmal in den 
semantischen Küchenquirl geworfen?

Je weiter du nach unten kamst, desto mehr konnte ich dir zustimmen. Vor 
allem deshalb, weil deine jahresendzeitlichen Ausführungen immer weniger 
mit dem eigentlichen Punkt zu tun haben, den ich oben angesprochen habe.

Eine guten Rutsch, insbesondere für die knuddelige Seite an dir.

Mathias