LS,
In the nl:wiktionary (WikiWoordenboek) we are experimenting with the use of messages to
indicate languages, wordtypes, genders and all sorts of other things that go with words.
To indicate a language, we use the ISO 639 code.
Mr Suisui, who can be found on both the nl:- and the ja:wiktionary took an intrest and
translated, together with some more people on ja:wiktionary, the templates into Japanese.
Because of this I was able to make an entry in ja:wiktionary for “Nederlands” (you English
call it Dutch :). I was also able to create the Japanese word for Nederlands and I added
all translations from the nl:wiktonary there.
The one thing I cannot do is give meaning to the word in Japanese. And at present I cannot
create the Japanese word in the nl:wiktionary due to technical reasons.
At the same time Timwi informed us of the existence of his site with the words for
languages in other languages
http://timwi.dyndns.org:8989/cgi-bin/a.cgi?r=s&l=ISO%20639 This is a real treasure
trove. The only thing missing is an indication for capitalization and genders. But it has
Armenian and Farsi and and :) .. !!
Timwi wants to discontinue his site and wants to incorporate it in the wiktionaries. Now
the question: were will we enter all those words first?
The nl:wiktionary uses messages throughout so that makes it easy for migration to other
wiktionaries.
The en:wiktionary has more English words for languages but, you can use the messages
there..
A happy GerardM