Niklas Laxström wrote:
I and several
other users update their languages using direct SVN changes, which is faster,
and also easier for some users.
You, Raymond, Shinjiman? Looks like Alefzet has disappeared.
Also Huji, and formerly Mfarag. Nevertheless, some translators leave and other
join the effort, both in BetaWiki and in the SVN translation.
However,
there is a problem when many messages are aligned in the same way. The
problem exists in extensions (e.g. CentralAuth, which contains many messages),
whose translations are not divided into groups. I suggest that the extensions
rebuilding script will support dividing messages into groups and make it
possible to avoid huge whitespace changes when a longer message key is added.
Maybe. This is exactly what we are discussing here. I agree that it
doesn't make sense to align those all by the longest one.
I think we have now following alternatives:
1) remove padding
2) do nothing
3) use a constant pad
4) pad by the longest key in definitions, in which case whitespace
only changes when long keys in English are added or removed
4b) same as above, but allow smaller blocks in extension messages
Well, messages are aligned according to groups in core, and also in the English
messages in extensions. However, there are no groups in translations of
extensions, because of the rebuilding script. I think that it is an obvious move
to group the translated messages of extensions, if the rebuilding script can do
that.