On 13/11/05, charles matthews
<charles.r.matthews(a)ntlworld.com> wrote:
Tony Sidaway wrote
Consensus cannot be gauged only by voting; the
external sources comprehensively refute the votes for the French name.
That's simplistic here. I wouldn't be surprised to hear 'Ivory Coast' on
BBC radio, because it is much easier to grok. But I don't imagine the BBC
thinks that's the real name of the country. Diplomats are supposed to be
able to hack French pronunciation. Let's face it, most anglophones can't.
However WP is a written medium.
My dissertation went for Côte d'Ivoire, and I do hope it counts as an
English-language source...
We also have [[São Tomé and Príncipe]], not "Sao Tome and Principe",
though that is by far the most common form of the name in English
...and certainly not St. Thomas and Principe, but we do keep the English
"and".
We also have Suriname instead of Surinam.
Ec