I'll copy my comment to Siebrand (supposing @translatewiki is him) on this idea:
«the idea is good, but translating non-technical texts into other
languages is not obvious (i.e. message to message translations.)»
What do I mean? From language to language way of expressing phrases
may differ. In one language one may be expressed with one sentence, in
another it can be expressed with two sentences (if you follow style
rules for the language). In its turn, these sentences may be connected
with the next or the previous ones by implication. So you can't just
translate sentences somewhere near 'out of context'.
That's my opinion.
On Sun, Mar 13, 2011 at 9:42 AM, Amir E. Aharoni
<amir.aharoni(a)mail.huji.ac.il> wrote:
Hello,
I propose to migrate the WMF translation projects to the Translate extension:
https://bugzilla.wikimedia.org/show_bug.cgi?id=28021
This will make the translation much more efficient and save a lot of
time for everyone.
Your comments are welcome.
--
Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
http://aharoni.wordpress.com
"We're living in pieces,
I want to live in peace." - T. Moore
_______________________________________________
Translators-l mailing list
Translators-l(a)lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
--
З павагай,
Павел Селіцкас/Paul Selitskas
Wizardist @ Wikimedia projects
p.selitskas(a)gmail.com, +375257408304
Skype: p.selitskas