[Wikide-l] Re: Frieden in Deutschland - Nephelin und Elian

lja52 at web.de lja52 at web.de
Fr Mär 12 06:27:40 UTC 2004


Mailingliste der deutschsprachigen Wikipedia <wikide-l at Wikipedia.org> schrieb am 12.03.04 00:43:06:
> 
> On Thursday 11 March 2004 21:22, Karl Eichwalder wrote:
> > elwp at gmx.de writes:
> > > Außerdem halte ich eine Benutzersperre für eine übertriebene
> > > Reaktion, es sei denn, er ist an mehreren Edit-Wars beteiligt.
> > > Sonst kann man doch einfach die betroffene Seite sperren.
> >
> > !@#$%?  Ihr tickt wohl fast sämtlichst nicht richtig.  Macht es so, wie
> > Erik beschrieben hat und es ist gut.
> 
> Freundlicher formulieren kann man das schon, oder? Eriks Ratschläge sind sehr 
> gut und trotzdem halte ich den Einwand von El gerechtfertigt, dass ein 
> zwingender Automatismus durchaus nicht das Beste ist.
> 
> > Hingegen bin ich durchaus skeptisch, ob man in der deutschen
> > WP einer "wissenschaftlichen" Arabisch-Schreibung huldigen soll.  Wie
> > der Deutschlandfunk sollten wir "El Kaida" schreiben und nicht diese
> > "internationale" (englische) Variante al-Qaida...  Ganz zu schweigen
> > von dieser Häkchen-Umschrift - das ist hier kein Arabistik-Seminar.
> 
> und ein griechisch Seminar dann wohl auch nicht, oder?
> 
> http://de.wikipedia.org/wiki/Philosophie
> 
> Das eine Wort im Orginal stört mich nicht im mindesten und hat auch nichts mit 
> "Arabistik-Seminar" zu tun. Über die Schreibweise kann man sicherlich 
> streiten, spiegel (al qaida), heise (al qaida), aber ZDF (el kaida), ARD (el 
> kaida), yahoo (el kaida), Sueddeutsche (beides), usw.
> 
> Viele Grüße,
>   Marco
> 
> -- 
> Marco Krohn
> Theoretical Physics 
> University of Hannover
> _______________________________________________
> WikiDE-l mailing list
> WikiDE-l at Wikipedia.org
> http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/wikide-l

Ich denke, es hat einen hinlänglichen enzyklopädischen Informationswert, ein fremdsprachiges Artikel-Stichwort außer in der verdeutschten Form auch im originalen Wortlaut zu bringen - zum Beispiel eben: "Philosophie (gr. &#966;&#953;&#955;&#959;&#963;&#959;&#966;&#953;&#945;)"; damit dürfte aber im allgemeinen die Grenze der Benutzerfreundlichkeit erreicht sein, wenn nicht nur Leute vom jeweiligen Fach "bedient" werden sollen. Für diskussionswürdig halte ich diesbezüglich, wie weit die Kenntnis des griechischen Alphabets - im Gegensatz etwa zum arabischen - dem deutschen Allgemeinbildungskanon zuzurechnen ist, ob also das Beispiel vorhin nicht besser lauten sollte: Philosophie (gr. und lat. philosophia). Immerhin werden ja bereits in der normalen Schulmathematik und -physik griechische Zeichen reichlich verwendet und wird auch in der Wikipedia stillschweigend vorausgesetzt, welches Zeichen man "gamma", welches "pi" nennt usw.

Zenon