Hi Andrew,
actually the tools to solve this problem are in place:
http://en.wiktionary.org/wiki/house#English-abode
links to a sense, the highlighting is there, also if you go to Editing
Gadgets you can enable "Enable definition editing options." to add
glosses. This was created by Yair_rand and it allows you to connect
senses with the help of glosses such as "abode".
However, this has not received any uptake by the Wiktionary community.
The idea is to have something like (on
http://en.wiktionary.org/wiki/house#English-establishment)
# {{senseid|en|establishment}}An [[establishment]], whether actual, as a
pub, or virtual, as a website. Particularly restaurant, casino, or
financial or trading company.
...
* {{sense|establishment}} [[shop]]
...
{{trans-top|an establishment}}
But these do not occur frequently. For senses these seem to be available
however:
http://wiktionary.dbpedia.org/resource/as_soon_as_possible-English-Adverb-1…
Query:
http://wiktionary.dbpedia.org/sparql
select * where {Graph ?g {?s
<http://wiktionary.dbpedia.org/terms/hasSynonym> ?o } } limit 100
All the best,
Sebastian
Am 05.04.2013 11:23, schrieb Andrew Krizhanovsky:
DBpedia Wiktionary - is very interesting project!
Is it possible to get list of synonyms for the first meaning of the
noun "dog" now?
http://en.wiktionary.org/wiki/dog#Synonyms
Best regards,
Andrew Krizhanovsky.
On Fri, Apr 5, 2013 at 11:05 AM, Dimitris Kontokostas
<kontokostas(a)informatik.uni-leipzig.de> wrote:
Hi Moutupsi,
You should definitely take look at DBpedia Wiktionary (
http://dbpedia.org/Wiktionary).
It supports everything you want and can be easily configured for other
languages.
Best,
Dimitris
On Thu, Apr 4, 2013 at 4:21 AM, Moutupsi Paul <mopaul(a)cs.stonybrook.edu>wrote;wrote:
Hi All,
Greeting,
I am a CS grad student from Data Science Lab Stony Brook<
https://sites.google.com/site/datascienceslab/> and I am dropping this
mail to request information about parsing multi-lingual Wiktionary data.
Our lab has been using Wikipedia data for quite a while now but we are
really interested in taking advantage of the massive Wiktionary content
which we feel , after proper parsing, can become an rich muti-language
corpus.
But the big hurdle is a parsing tool. We have tried a few Wiktionary
parsing tools
1.
https://github.com/clbecker/perl-wiktionary-parser/
2.
https://code.google.com/p/wikokit/wiki/GettingStartedWiktionaryParser
3.
https://github.com/benreynwar/wiktionary-parser/tree/master/wiktionary_pars…
4.
http://www.ukp.tu-darmstadt.de/software/jwktl/
but none of them are available in a ready-to-use or easy-to-extend in
multiple language mode. (I am currently trying to work with wikokit (parser
2 above) )
I request for some advice, suggestion or redirection towards best
available Wiktionary parser. We are mainly looking to extract meanings,
POS, examples, translations etc. (more can never hurt).
Any help is appreciated. Kindly let know if further information is needed.
Regards,
Moutupsi
_______________________________________________
Wiktionary-l mailing list
Wiktionary-l(a)lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wiktionary-l
--
Dimitris Kontokostas
Department of Computer Science, University of Leipzig
Research Group:
http://aksw.org
Homepage:http://aksw.org/DimitrisKontokostas
<https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wiktionary-l>
_______________________________________________
Wiktionary-l mailing list
Wiktionary-l(a)lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wiktionary-l
_______________________________________________
Wiktionary-l mailing list
Wiktionary-l(a)lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wiktionary-l
--
Dipl. Inf. Sebastian Hellmann
Department of Computer Science, University of Leipzig
Projects:
http://nlp2rdf.org ,
http://linguistics.okfn.org ,
http://dbpedia.org/Wiktionary ,
http://dbpedia.org
Homepage:
http://bis.informatik.uni-leipzig.de/SebastianHellmann
Research Group:
http://aksw.org