Ray Saintonge wrote:
The automatic linking would seem to have one big
problem:
translation. Depending on the machine translation of article title
could give frighteningly unpredictable results. At the English word
"law" my English/German dictionary gives "Gesetz". "Recht",
"Jura",
and "Jurisprudenz" as possible translations. A native German speaking
human may have no problem sorting this out, but a machine has only a
25% chance of getting it right.
A possible solution might be have the source language term as an
article title in the target language Wikipedia, perhaps titled in the
form [[Topic (source language)]] to avoid inadvertant ambiguation.
The source language titled article would be nothing more than a
redirect to the correctly titled article in the target language, or
(in the absence of such an article to a single article perhaps named
[[Articles to be translated from (source language)]]. where all of
these would be listed.
Nope. I mean that if, in German, [[Zeug]] links to [[en:Stuff]], _then_
the en: article [[Stuff]] should automatically link back to [[de:Zeug]].
Now, if someone linked the [[Stuff]] article to its Esperanto
counterpart, then the eo: article should link back to [[Stuff]], and
"following" the language links from there, link to [[Zeug]] as well,
which then would link back to the eo: article as well.
Basically, it should just logically complete a "network" that is already
up manually, but in parts.