[eo]
Eksperimente, dum la sekvaj tagoj mi ne parolos angle en Vikipedio. Por
kontakti min, nepre uzu Esperanton aŭ la francan. Se vi ne parolas
tiujn lingvojn, serĉu tradukiston. Mi esperas demonstri iomete la
frustron kiun sentas la eksterangla vikipediistularo; mi petas pardonon
se tio ĝenas.
[fr]
Comme expérience (pseudo-)scientifique, pendant les journées sequentes
je ne parlerai pas l'anglais en Wikipédia. Pour me contacter, il faut
utiliser le français ou l'espéranto. Si vous ne les parlez pas,
recherchez un traducteur. J'espère demonstrer un peu la frustration
sentie des wikipédiens non-anglophones; je m'excuse pour l'inconvénient.
-- brion vibber (brion @
pobox.com)
[fr]
Je voudrais juste insister sur le fait que je pense que l'anglais
reste la meilleure langue d'intercommunication entre tous les wikip�dias.
C'est surtout la communication tout court qui me pose souvent des probl�mes.
[slecht nl]
Ik wille juist zegt dat ik denkt dat engels is het best taal voor
intercommunicatie tussen de wikipedia.
Het is alleen met slechte of geen communicatie dat ik heeft probleem.
[en]
Just to had a bit of frustation.
-- Looxix