The movement roles working group met again yesterday, and the main
meta pages are being updated as a result. One point of note -- Sue
recently shared her long-form answers to some questions about the
process (thank you!), which are worth reading:
http://meta.wikimedia.org/wiki/Movement_roles_project/Sue_Gardner%27s_input
Other responses to these questions are welcome.
Sam.
I'm pleased to announce the release of the 2009-10 Wikimedia Foundation annual report today.
The report, licensed under CC BY SA, has been posted in PDF format on Wikimedia Commons, and on the WMF wiki:
http://wikimediafoundation.org/wiki/Annual_Report
The report is published in 2 PDF sizes - one for on-screen reading and a higher resolution version for printing. The Foundation prints copies of the report every year. Copies will be made available to chapters and other affiliate groups in small quantities.
This year, following in the footsteps of the Strategy plan summary report, we've also prepared a fully wiki-based version of the report, hosted on meta to facilitate localization and reuse:
http://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Foundation/2009-10_Wikimedia_Found…
The meta version is also a very good place to post any comments or feedback. I'm also very keen to hear anyone's suggestions for future editions.
We are releasing a bit later than preferred, but as we pull resources together for future design projects in the coming year we're poised for a 2011 'anniversary' year report to be released by November 2011.
Many thanks to folks in the community who helped us sort out some of the details for the stories throughout the report. And of course we owe great thanks to the generous photographers whose work makes the report look pretty darn good, cover to cover. Free is beautiful!
--
Jay Walsh
Head of Communications
WikimediaFoundation.orgblog.wikimedia.org
+1 (415) 839 6885 x 6609, @jansonw
What i say here about Hebrew may be useful for many other languages, too.
I am translating the Editors survey into Hebrew. The survey is written
as a long series of questions in the second person ("you"). In Hebrew
the second person is very gender-dependent - the wording is
significantly different for women. When translating MediaWiki
messages, we more or less manage to avoid it and though it's not
perfect and we should use {{GENDER}} more, it's not a disaster. In the
survey, however, it would be very, very bad with all the personal
questions about family life etc.
It's not just a matter of being politically correct and welcoming -
the language simply doesn't natural.
Would it be possible to have the Hebrew translation in the feminine
gender, too? The default can be masculine, but putting a button at the
beginning that opens another form in the feminine would be really
great. In the Meta talk page Casey said that it's not possible with
LimeSurvey, but i nevertheless want to try asking it again: Can i
write two versions of the survey, for example "Hebrew-masculine" and
"Hebrew-feminine" and let the reader switch it? The results can be
combined later.
Thanks a lot for the understanding.
--
Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
http://aharoni.wordpress.com
"We're living in pieces,
I want to live in peace." - T. Moore
... And continuing with the previous theme of translation: Please
announce the need for translating texts such as surveys, sitenotices,
fundraising and long announcements (such as the recent Sue's letter)
earlier. MUCH earlier.
For quite a lot of languages, even languages with millions of
monolingual speakers in developed countries, there are very, very few
people who bother to make the needed translations for Wikimedia
projects. Sometimes there's only one such person! We all have day jobs
and we do get tired every now and then.
How much earlier should it be? I did Sue's letter mostly by myself and
it took me two full days. That's right: two full days. It was
announced two days in advance, so i spent an entire weekend doing it.
I'm a hopeless Internet geek, but i do like to take a walk in the park
every now and then. As for the Editors survey, there are several
people working on the Hebrew translation of that gargantuan page and
we still haven't finished.
If you want to expose the text to the wide audience as closely as
possible to the actual event (such as a fundraising or a survey), you
may consider doing the translation in a closed site that is only open
to translators, but it's not really desirable.
I'm sending this to foundation-l and not to translators-l, because
people who write the original texts do not necessarily read
translators-l.
Thanks again for understanding.
--
Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
http://aharoni.wordpress.com
"We're living in pieces,
I want to live in peace." - T. Moore
On Tue, Mar 22, 2011 at 4:42 PM, Adrienne Alix <adrienne.alix(a)gmail.com> wrote:
> Dear Chapters,
>
> Please find below the chapter report of Wikimédia France for July, August,
> September, October, November and December 2010.
>
> It is also available on Meta
> <http://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_chapters/Reports/Wikimedia_France/…>
>
> == Partnerships ==
>
> === French National Library - BnF ===
>
> After several years of talks, a partnership was concluded between Wikimédia
> France and the French National Library (Bibliothèque nationale de France).
> Signed in April 2010, it consisted of two parts. First, an experiment in
> collaborative proofreading taking place on Wikisource, with the donation of
> 1400 books in the public domain, including scans and OCR text (automatically
> generated during the digitization process and prone to many errors,
> especially with old texts). Second, the exploitation of the authority files
> of the Library on Wikimedia projects.
>
> A team of three chapter members undertook the technical work. Three board
> members oversaw their work, acting as a steering committee, and interfaced
> with the Library staff; one acted as a Library Science and Wikisource
> advisor. Their work consisted in an extensive study of the formats used by
> the BnF and on Wikisource, and in the design and creation of a production
> line for the material. This line had to be able to sustain the sheer load of
> 1400 books, and handled the analysis and processing of metadata, format
> conversions, smart trimming and cropping of the scans, and preparation of a
> deliverable for the final upload to Wikimedia Commons. Because of the number
> and size of books, the actual upload was requested to WMF system
> administrator Tim Starling and was done in July.
>
> After that, the team produced various documents, help pages, project reports
> for the chapter, and a progress report. This last document contains fairly
> advanced statistical analysis of the characteristics of the proofreaders
> body, and the work done, making use of mathematical tools to measure the
> amount of work accomplished during the proofreading process.
>
> See the the hub-page on Meta
> <http://meta.wikimedia.org/wiki/BnF_%E2%88%92_Wikim%C3%A9dia_France_cooperat…>
This is so cool :) I have been talking about this project to various
library groups, so I look forward to reading the detailed report.
cheers,
phoebe
On Mon, Mar 21, 2011 at 8:50 AM, Ashar Voultoiz <hashar+wmf(a)free.fr> wrote:
> You do have the power! The world as immensely changed in the last few
> years thanks to the internet. Internet is just about connecting people
> and every little step is a change. Get an idea, get community members
> sharing it then you can markets it, find developers and get it applied
> to the live site.
I guess I'm awfully inadequate at that then... Moving interwikis to a
separate site is something that I first proposed back in 2002
(although then saying it was 'something for the (far?) future'), that
has many community members and I think also developers behind it, and
yet it's 2011 now, and it still seems that it will not be there in the
near future.
--
André Engels, andreengels(a)gmail.com
In the last few months i was deeply involved with several big
translation projects for Wikimedia: The Fundraising, Sue's March
Update letter, and the Editor's survey.
What's common to all of them is that the original English texts were
written without keeping localization in mind, or maybe not keeping it
in mind *enough*. I wouldn't ask for such a thing from a poet or a
journalist, but i would expect it from a writer of a text that has a
particular function - to raise money from various countries, to
describe the state of a multilingual community, or to conduct a
worldwide research - and about which it is known that it will be
translated to dozens of very different languages, each with a culture
behind it.
I can give several examples:
==Eternal September==
Sue's letter links to the English Wikipedia article [[Eternal
September]]. The fact that it's an English Wikipedia article is
already a problem - for people who don't know English linking there is
pointless.
But there's more to it. Since the letter was published, it was
translated to several languages, and some translators also went the
extra mile to create the [[Eternal September]] article in their
respective Wikipedias. Until here, all good. Now, i don't know about
other languages, but in the Hebrew Wikipedia such articles are
sometimes proposed for deletion, because they are about "foreign
expressions which are not used in Hebrew". I completely disagree with
such reasoning and i created this article nevertheless, but the fact
is that it happens and in addition to translating it could have had to
jump through the hoops of a deletion discussion.
This is only one possible implication out of many that are imaginable.
I'm not telling the future writers of letters to the community not to
link to the English Wikipedia; i'm just telling them to keep in mind
that it may involve more than they think it does.
==WikiLove, Twinkle and Huggle==
Sue mentions the WikiLove gadget in her letter. To the best of my
knowledge WikiLove only works in the English Wikipedia, but the letter
invites all readers to use it. Believe it or not, some Wikipedias
don't even have barnstars.
The survey mentions Twinkle and Huggle. These gadgets are also
specific to the English Wikipedia. They were adapted to other
projects, but not to all of them; for example, i couldn't find them in
the very large French and Portuguese Wikipedias. Asking editors of
these Wikipedias about Twinkle and Huggle is not just pointless, but
patronizing, too.
(This gadget thing is a part of a larger issue: gadgets development is
not coordinated, even though many of them could be useful to all
projects.)
==Gender in the survey==
I already wrote about this: Surveys tend to be long lists of questions
in the second person. This is not a problem in English, but in some
languages the second person is strongly gender-dependent. IIRC, the
translations are supposed to be finished by today. If the survey would
be announced earlier, the translators would have time to write a
feminine version and developers would have time to think of modifying
LimeSurvey to actually support it. (Actually i haven't completely
given up on it yet.)
==Nationality in the survey==
The survey asks about "Nationality". This term is not consistent even
in English: it may mean the place of birth, the place of current
citizenship, the genetic ethnic group, the national identity and other
things. In Russian, my native language, the related word
(национальность) refers *only* to the ethnic group. I happen to be
aware of the ambiguity in English, so i bothered to ask about the
precise meaning, but another translator - certainly, in good faith -
translated it as "ethnic group" (i asked to correct it). And in the
first place the survey should have been written as unambiguously as
possible.
==Currencies in the Fundraising==
In the Fundraising letters currencies were mentioned. These currencies
are not relevant for the whole world.
==Repetition==
Some texts are repetitive, for example whole sentences in the
Fundraising letters and "choose all that apply" in the survey. But
they aren't marked as such - they are just copied and pasted.
MediaWiki has templates for that! Another thing that must be done to
reduce repetitiveness is migrating to a proper translating platform
instead of plain MediaWiki; see
https://bugzilla.wikimedia.org/show_bug.cgi?id=28021 .
I have many more examples of such problems. Of course, i understand
that a writer in English cannot think of everything in advance and i
don't want to stifle the creativity of the writers; and i do believe
that there is creativity behind this texts, even though they are more
functional than artistic. All i'm asking is to think about these
examples and to remember that
a. texts had to be translated.
b. translation has more implications than you initially imagine.
Thank you for understanding.
--
Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
http://aharoni.wordpress.com
"We're living in pieces,
I want to live in peace." - T. Moore
Wow Adrienne,
thanks a lot for the helpful overview. It is very enlighting for
understanding what WMFR has been doing!
Best,
Lodewijk
2011/3/23 Adrienne Alix <adrienne.alix(a)gmail.com>
> Dear Chapters,
>
> Please find below the chapter report of Wikimédia France for July, August,
> September, October, November and December 2010.
>
> It is also available on Meta <
> http://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_chapters/Reports/Wikimedia_France/…
> >
>
> == Partnerships ==
>
> === French National Library − BnF ===
>
> After several years of talks, a partnership was concluded between Wikimédia
> France and the French National Library (Bibliothèque nationale de France).
> Signed in April 2010, it consisted of two parts. First, an experiment in
> collaborative proofreading taking place on Wikisource, with the donation of
> 1400 books in the public domain, including scans and OCR text (automatically
> generated during the digitization process and prone to many errors,
> especially with old texts). Second, the exploitation of the authority files
> of the Library on Wikimedia projects.
>
> A team of three chapter members undertook the technical work. Three board
> members oversaw their work, acting as a steering committee, and interfaced
> with the Library staff; one acted as a Library Science and Wikisource
> advisor. Their work consisted in an extensive study of the formats used by
> the BnF and on Wikisource, and in the design and creation of a production
> line for the material. This line had to be able to sustain the sheer load of
> 1400 books, and handled the analysis and processing of metadata, format
> conversions, smart trimming and cropping of the scans, and preparation of a
> deliverable for the final upload to Wikimedia Commons. Because of the number
> and size of books, the actual upload was requested to WMF system
> administrator Tim Starling and was done in July.
>
> After that, the team produced various documents, help pages, project
> reports for the chapter, and a progress report. This last document contains
> fairly advanced statistical analysis of the characteristics of the
> proofreaders body, and the work done, making use of mathematical tools to
> measure the amount of work accomplished during the proofreading process.
>
> See the the hub-page on Meta <
> http://meta.wikimedia.org/wiki/BnF_%E2%88%92_Wikim%C3%A9dia_France_cooperat…
> >
>
> === City of Toulouse ===
>
> As part of the partnership with the City of Toulouse, signed in October
> 2010, two projects were undertaken with local cultural institutions.
>
> The first one, named Phœbus project, was with the Muséum of Toulouse. It
> involved mobilizing Wikimedians to take high-quality photographs of objects
> in the non-permanent collections of paleontology and prehistory. The
> photographs taken in June by volunteers Rama and Ludovic were uploaded in
> November, and join the ones uploaded by Didier Descouens in April.
>
> More than 450 documents are available on Wikimedia Commons, many of which
> were assessed Featured Pictures, Quality Images or Valued Images.
>
> See on Wikimedia Commons the project page <
> http://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Projet_Phoebus>
> and the images <
> http://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Supported_by_Projet_Phoebus>
>
> The second project involved the Archives of the City of Toulouse, who
> contributed digitised photographs by its former curator, French naturalist,
> mountaineer, geologist and photographer Eugène Trutat. A Wikimédia France
> volunteer processed the extensive metadata provided by the Archives, in
> order to fit it into Wikimedia Commons auto-translated templates and provide
> accurate categorisation.
>
> The 200 resulting files hit Commons in December.
>
> See on Wikimedia Commons the project page <
> http://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Archives_municipales_de_Toulouse
> >
> the images <
> http://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Fonds_Trutat_-_Archives_municipa…
> >
> and brief Signpost coverage <
> http://enwp.org/Wikipedia:Wikipedia_Signpost/2011-01-10/News_and_notes#In_b…
> >
>
> == Rencontres Wikimédia 2010 ==
>
> On 3–4 December, Wikimédia France organised the « Rencontres Wikimédia
> 2010 » in Paris, in an annex of the Palais Bourbon, the building of the
> French National Assembly. The event aimed to gather "as many cultural actors
> as possible to discuss new online collaborative practices and opportunities
> to take free access to culture a step further". The conference was part of
> the Glam-Wiki series, and included a series of talks and panels given by
> wikimedians, professionals from the cultural sector, local representatives,
> and representatives of government cultural agencies.
>
> See the detailed Signpost coverage <
> http://enwp.org/Wikipedia:Wikipedia_Signpost/2010-12-13/Rencontres_Wikimédia
> >
> and Wikimédia France blog posts<
> http://blog.wikimedia.fr/tag/rencontres-wikimedia-2010>
>
> == Activities ==
> === Participation to international Wikimedia events ===
>
> ==== GlamWiki UK ====
> Five members of the chapter and staff Bastien Guerry attended the GlamWiki
> conference in London. They gave two talks, about the partnership with the
> French National Library and about the partnership with the City of Toulouse.
>
> ==== Wikimania 2010 ====
> Twelve chapter members (including four board members and one staff)
> attended the conference in Gdańsk in July.
>
> === Presentations, conferences, workshops ===
>
> ==== Novela Festival ====
>
> On October 2nd, the partnership between Wikimédia France and the City of
> Toulouse was made public and signed during the inauguration of the “digital”
> side of the Novela, the festival of shared knowledge. During the whole
> afternoon, we showed the public the genesis and the contents of the
> partnership which ties us to the City of Toulouse, and took that opportunity
> to raise awareness about free dissemination of knowledge.
>
> The afternoon began with the signature of the partnership, between Pierre
> Cohen, Mayor of Toulouse, and Wikimédia France. It continued with joint
> presentations of institutional actors of this partnership and Wikimedians
> involved.
>
> Didier Descouens, president of the Institut Picot de Lapeyrouse,
> paleontology enthusiast, Wikimedian and a driving force behind this
> partnership since 2009, presented the terms and the value of the
> partnership. Pierre Gastou and Catherine Bernard, from the Archives of the
> City of Toulouse, presented their vision of the partnership involving
> uploading on Wikimedia Commons a collection of photographs from Eugène
> Trutat, taken in the early twentieth century. Pierre Gastou presented Eugène
> Trutat and the collection (ethnography and daily life, collections of the
> Museum of Toulouse and monuments) and their historical significance.
> Catherine Bernard explained how this partnership is part of a wider project
> of digitisation and connection between archives and the Internet.
>
> Wikimedian Rama presented Wikimedia Commons, explaining the organisation of
> the project, what it contains and how to contribute, and demonstrated the
> importance of free and open licenses for the dissemination of culture. He
> relied particularly on the report that Wikimédia France provided two years
> ago to the Ministry of Culture on the subject. Ludovic Péron ended the
> afternoon by showing the work done on the Wikimedia projects about the
> historical monuments, and the rise of this project bringing together more
> and more Wikimedians. It aims to identify, photograph, geotag and describe
> as many historical monuments as possible, in France and abroad, to provide a
> coherent and reusable body of knowledge.
>
> ==== Other events ====
>
> RMLL − July 2010, Bordeaux
> As every year since 2005, Wikimedia France was at the ''Rencontres
> mondiales du logiciel libre'' in Bordeaux, from July 6 to 10. Nojhan gave a
> 20 minute talk titled "What's really in Wikipedia?" (''« Qu’y a-t-il
> vraiment dans Wikipédia ? »''), and several members held the booth during
> five days.
>
> JMLL − September 2010, Rouen
> During the ''Journée Mondiales du Logiciel Libre'', David gave a talk about
> the MediaWiki software and how it can be used, with the example of the
> Wikimedia projects.
>
> Grande Braderie − September 2010, Lille
> several members held a display and answered queries at the world's biggest
> open air market
>
> 9e forum E-culture − September 2010, Lausanne
> Florence Devouard presented Wikipedia at the ''9e forum E-culture'' in
> Lausanne, on September 8, 2010. The meeting was about "''Netizenship -
> citoyenneté numérique et cyberintimidation''"
>
> Bibliothèque du Chesnay − September 2010, Chesnay
> Thierry gave a conference on Wikipedia on September 21, 2010 followed on
> Saturday and Wednesdsay by two workshops by Benjamin et Thierry.
>
> Open-air conference
> On September 29 2010, asked by local association "Carrefour culturel Arnaud
> Bernard" (by the name of a city district), Adrienne Alix gave an open-air
> talk, right in the district square; many passers-by stopped to listen to the
> conference.
>
> Festival des sciences − October 2010, Acigné
> Nicolas gave a talk in October at the multimedia library of Acigné
> (Ille-et-Vilaine), as part of ''Festival des sciences'' ("Science
> festival"). The conference was followed by a workshop, with four other
> chapter members helping the attendees.
>
> Ubuntu Party − November 2010
> In Paris, several members held a booth and answered queries during the
> Ubuntu Party. Thierry gave a presentation about Wikipedia, and Aude held a
> workshop for middle-school students as part of a project to help young
> people understand the Internet.
> In Toulouse, four members held a booth on Saturday 20, and Adrienne gave a
> talk titled 'Beyond software: free licenses as a mean to disseminate
> culture"
>
> Talk at the CEMAF − November 2010, Paris
> As part of an ongoing project with the ''Centre d'études des mondes
> africains'', a CNRS laboratory, Kropotkine_113 gave a talk to researchers
> and PhD students. The CEMAF members are looking into contributing to
> Wikipedia, and the chapter will help by holding workshops in 2011.
>
> Contact with the IT department of the multimedia libraries of Paris −
> November 2010, Paris
> Following several contacts with the multimedia libraries of Paris, Julien
> presented the Wikimedia projects and the chapter works to the IT department.
>
> Congrès RESTART − November 2010, Lisboa (Portugal)
> Florence gave a keynote during the APDC<http://congresso10.apdc.pt/>, as
> part of the session "Digital Natives & Crowd Sourcing".
>
> == Media interventions ==
> *October 23 : Thierry was invited on national radio network RTL for a radio
> debate. It was moderated by journalist and author Patrick Poivre d'Arvor,
> and the other invitee was the director of Who's Who. The talk lasted for
> about ten minutes, and was focused on the issues with Biographies of living
> persons on Wikipedia
> *December 5 : Florence Devouard was invited on TV show ''Vivement
> dimanche'' on France 2 <http://youtu.be/-66RWWVGfqI>, presented by Michel
> Drucker and with politician François Bayrou.
> *December 20 : Adrienne Alix talked about the fundraiser on national radio
> network Europe 1
>
> == Workgroups ==
>
> === Strengthening of communication with members ===
> At the end of the year, a taskforce was set up to focus on writing the
> monthly newsletter to the chapter members. It also contributes to the
> chapter annual report, due to be published early 2011.
>
> === Promotional documents ===
> A complete revamp of the promotional documents was undertaken this year. It
> gained great momentum when Benoît Evellin worked for the chapter as part of
> an internship during the month of August. Most of the work was wrapped-up
> for the Rencontres Wikimédia.
>
> The documents created include:
> *leaflets for Wikimédia France and for each Wikimedia project ;
> *a booklet aiming to introduce the chapter, the Wikimedia projects and
> previous partnerships to institutions ;
> *a small reference guide summing up in 10 key-points how to edit Wikipedia
> ;
> *chapter business cards.
>
> === Photographs & accreditations ===
>
> ==== Photo workshop in Paris ====
>
> On September 4 and 5, 2010, a photo workshop organised by Rama, and
> financially supported by the chapter, was held in the Cité des Sciences et
> de l'Industrie in Paris. The workshop was primarily intended for Wikipedia
> and Commons contributors to share their experiences, but was also open to
> the general public. The event gathered around thirty people, mainly
> Wikimedians, and was livetweeted with the hashtag #wikiphoto.
>
> On the first afternoon, several Commons contributors gave presentations on
> specific aspects of photography. Inisheer taught the basics of photographic
> composition; Ceridwen talked about licenses and personality rights; esby
> explained the techniques used to create panoramas. As part of a "Museum"
> track, Jastrow made a general presentation about museum photography, and Zil
> focused on techniques used to take pictures of paintings. The last track was
> about photojournalism, with Rama and Ceridwen talking about concert
> photography and Ludo29 and Inisheer about sport events.
>
> On the second day, after Ludo29 explained how to begin with a digital
> reflex camera, several workshops were held, about various subjects such as
> image editing, panoramas or macrophotography. In the afternoon, the
> contributors strode the streets of Paris, trying out their new-found
> knowledge, particularly on listed historical monuments. Some of the pictures
> taken can be found on Wikimedia Commons. As many more contributors were
> interested and as early feedback is very positive, a new edition is already
> being planned.
>
> See Wikimédia France blog post <
> http://blog.wikimedia.fr/4-septembre-un-atelier-photographie-pour-commons-1…
> >
> and Signpost coverage <
> http://enwp.org/Wikipedia:Wikipedia_Signpost/2010-10-04/News_and_notes#In_b…
> >
>
> ==== North Cape raid ====
>
> In July, members Ludovic and Fanny took part in the "Raid Paris – Cap
> Nord", a photographic challenge where competitors are ranked by a jury on
> the basis of the pictures they take during the trip. The journey starts in
> Paris, goes through Finland, Sweden and Norway, up to North Cape in Norway,
> the northernmost point of Europe, and ends back in Paris. Over the four
> weeks, the raiders drove 12,000 km in a car branded with the logos of
> Wikipedia, Wikimedia Commons and Wikimédia France. The French chapter
> provided financial support.
>
> See Signpost coverage <
> http://enwp.org/Wikipedia:Wikipedia_Signpost/2010-09-20/News_and_notes#Pari…
> >
> and Wikimédia France blog post <
> http://blog.wikimedia.fr/la-wikimobile-vers-le-cap-nord-1822>
>
> ==== Other events ====
> The chapter helped with getting accreditations for members for many events.
>
> *Festival de Cornouaille − July 2010, Quimper
> <http://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Festival_de_Cornouaille_2010>
> *Bibliothèque Sainte-Barbe − June, Paris
> <
> http://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Images_made_by_courtesy_of_the_B…
> >
> *O Tour de la Bulle − September 2010, Montpellier
> <
> http://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Festival_BD_O_Tour_de_la_Bulle_-…
> >
> *Mondial de l'automobile − October 2010, Paris
> <
> http://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Mondial_de_l%E2%80%99Automobile_…
> >
> - Masquer le texte des messages précédents -
> *Toulouse Game Show − November 2010, Toulouse
> <http://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Toulouse_Game_Show_2010>
>
> === Fundraising ===
>
> Wikimedia France participated in the annual fundraiser of the Wikimedia
> movement.
>
> All revenue data mentionned below are (good) approximations.
>
> November 2010
> *Total amount fundraised : 241 171 euros
> *Total number of donations : 6196 (including 254 in checks)
> December 2010
> *Total amount fundraised : 227 422 euros
> *Total number of donations : 5382 (including 418 in checks)
> January 2011
> *Total amount fundraised : 22 775 euros
> *Total number of donations : 619 (including 116 in checks)
>
> Fundraising was organised largely with volunteers, with the administrative
> support of a freelance secretary, Elisabeth (who has been working for
> Wikimédia France since the summer of 2009).
>
> Wikimédia France does not use (yet) a CRM such as CiviCRM (data is
> collected using a spreadsheet).
>
> Link to the donation platform <http://dons.wikimedia.fr/dons.php
> http://dons.wikimedia.fr/dons.php>
>
> == Wikimédia France blog posts summary ==
> === July ===
> The Wikimobile towards North Cape <
> http://blog.wikimedia.fr/la-wikimobile-vers-le-cap-nord-1822
> The Royal Cup bridges Wikipedia and the British Museum<
> http://blog.wikimedia.fr/wikipedia-rencontre-le-british-museum-autour-de-la…>
>
> Wikisource gains books donated by the BnF<
> http://blog.wikimedia.fr/wikisource-senrichit-de-livres-donnes-par-la-bnf-1…
> >
>
> === August ===
> September 4: a photo workshop for Wikimedia Commons<
> http://blog.wikimedia.fr/4-septembre-un-atelier-photographie-pour-commons-1…
> >
>
> === September ===
> Google Health Speaks – Google wants to translate Wikipedia articles about
> health in Arab, Indian and Swahili<
> http://blog.wikimedia.fr/google-health-speaks-google-veut-traduire-des-arti…
> >
> National monuments have pride of place on the Dutch-language Wikipedia <
> http://blog.wikimedia.fr/les-monuments-nationaux-a-l%E2%80%99honneur-sur-la…
> >
> Enriching Wikipedia: the European Heritage Days<
> http://blog.wikimedia.fr/enrichir-wikipedia-les-journees-europeennes-du-pat…
> >
> Wikimedia Foundation: various information <
> http://blog.wikimedia.fr/informations-diverses-1952>
> Wikimédia France welcomed at the Sainte-Barbe Library<
> http://blog.wikimedia.fr/wikimedia-france-accueillie-a-la-bibliotheque-univ…
> >
> Rencontres Wikimédia 2010 take place on December 3 and 4 at the 101 rue de
> l’Université (Paris)<
> http://blog.wikimedia.fr/les-rencontres-wikimedia-2010-cest-le-3-et-4-decem…
> >
> Live-watch the creation of the millionth article of the French speaking
> Wikipedia!<
> http://blog.wikimedia.fr/assistez-en-direct-a-la-creation-du-millionieme-ar…
> >
> Wikipedia reaches one million articles in French!<
> http://blog.wikimedia.fr/wikipedia-atteint-un-million-darticles-en-francais…
> >
>
> === October ===
> Umberto Eco, Wikipedia, and collaborative editing<
> http://blog.wikimedia.fr/umberto-eco-wikipedia-et-l%e2%80%99edition-collabo…
> >
> Wikimédia France signs an agreement with the City of Toulouse<
> http://blog.wikimedia.fr/wikimedia-france-signe-un-accord-avec-la-ville-de-…
> >
> The Rencontres Wikimédia 2010 website is live<
> http://blog.wikimedia.fr/le-site-des-rencontres-wikimedia-2010-est-en-ligne…
> >
> Wikimédia France at the Novela: recap of the partnership with the City of
> Toulouse<
> http://blog.wikimedia.fr/wikimedia-france-a-la-novela-retour-sur-le-partena…
> >
> Rencontres Wikimédia 2010: subscriptions opening<
> http://blog.wikimedia.fr/rencontres-wikimedia-2010-ouverture-des-inscriptio…
> >
>
> === November ===
> GLAM-WIKI:UK conference announcement<
> http://blog.wikimedia.fr/annonce-de-la-conference-glam-wikiuk-2267>
> Open Street Map appears on Wikipedia articles<
> http://blog.wikimedia.fr/osm-apparait-sur-wikipedia-2256>
> Wikipedia, Michel Houellebecq and the ''droit d’auteur'' (copyright).<
> http://blog.wikimedia.fr/wikipedia-michel-houellebecq-et-le-droit-dauteur-2…
> >
>
> === December ===
> Wikimédia France at GLAM-WIKI:UK<
> http://blog.wikimedia.fr/wikimedia-france-a-levenement-glam-wikiuk-2281>
>
> ==== Rencontres Wikimedia 2010 series ====
> Event introduction<
> http://blog.wikimedia.fr/rencontres-wikimedia-2010-introduction-aux-journee…
> >
> Wikimedia projects presentation<
> http://blog.wikimedia.fr/rencontres-wikimedia-2010-presentation-des-projets…
> >
> Presentation of Wikimedia and its objectives for 2015<
> http://blog.wikimedia.fr/rencontres-wikimedia-2010-presentation-de-wikimedi…
> >
> The partnership with the French National Library<
> http://blog.wikimedia.fr/rencontres-wikimedia-2010-le-partenariat-entre-wik…
> >
> Cultural partnerships with Wikimedia in the world<
> http://blog.wikimedia.fr/rencontres-wikimedia-2010-partenariats-culturels-a…
> >
> The partnership between Wikimédia France and Toulouse<
> http://blog.wikimedia.fr/rencontres-wikimedia-2010-le-partenariat-entre-tou…
> >
>
> National monuments on Wikipedia: outcome of Wiki Loves Monuments<
> http://blog.wikimedia.fr/les-monuments-nationaux-sur-wikipedia-bilan-de-wik…
> >
>
> == Contributors ==
> * Contributors to the monthly newsletter in French (from which this report
> is derived) in July-August-September-October-November-December: Bzg,
> Jean-Frédéric, Ash Crow, Thesupermat, Trizek, VIGNERON, Ludo29, Bapti,
> Zetud, Serein, (:Julien:), TCY, Crochet.david, David Berardan, Kropotkine
> 113, Gdgourou, Citron, Pymouss, O2
> * Contributors to this chapter report : Jean-Frédéric, Bapti, Ofol,
> Gribeco, Anthere, notafish
>
>
> --
> Adrienne Alix
> Présidente | Wikimedia France
> adrienne.alix(a)wikimedia.fr | 06.33.40.70.80
> http://www.wikimedia.fr
>
>
> _______________________________________________
> Please note: all replies sent to this mailing list will be immediately
> directed to Foundation-L, the public mailing list about the Wikimedia
> Foundation and its projects. For more information about Foundation-L:
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
> _______________________________________________
> WikimediaAnnounce-l mailing list
> WikimediaAnnounce-l(a)lists.wikimedia.org
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediaannounce-l
>
>
Dear all,
A CAPTCHA system for all anonymous users was activated at the Portuguese
Wikipedia in January 2008 to fight off some bot attacks we were facing [1].
The system remained in place since then, even after the bot attacks went
away, requiring that every single edit made by anonymous and not
autoconfirmed users pass through this system.
We have opened now a discussion [2] to see if it is possible to remove the
system without overburdening our vandal fighters with a massive ammount of
anonymous vandalism, but to argue one way or the other we are currently
lacking strong evidence that i) the ammount of anonymous vandalism changed
significantly after the implementation of the CAPTCHA system; and ii) the
CAPTCHA system is making it difficult for people to contribute anonymously;
and also we need a process to detect, if we decide to test how things would
go without the CAPTCHA, changes in the ammount of vandalism occoring at
ptwiki.
I would appreciate any comments/suggestions/
assistance on these issues.
User:GoEThe
[1]
http://pt.wikipedia.org/wiki/Wikip%C3%A9dia:Esplanada/Arquivo/2008/Janeiro#…
[2]
http://pt.wikipedia.org/wiki/Wikip%C3%A9dia:Esplanada/propostas/Remo%C3%A7%…
Dear all,
A CAPTCHA system for all anonymous users was activated at the Portuguese
Wikipedia in January 2008 to fight off some bot attacks we were facing [1].
The system remained in place since then, even after the bot attacks went
away, requiring that every single edit made by anonymous and not
autoconfirmed users pass through this system.
We have opened now a discussion [2] to see if it is possible to remove the
system without overburdening our vandal fighters with a massive ammount of
anonymous vandalism, but to argue one way or the other we are currently
lacking strong evidence that i) the ammount of anonymous vandalism changed
significantly after the implementation of the CAPTCHA system; and ii) the
CAPTCHA system is making it difficult for people to contribute anonymously;
and also we need a process to detect, if we decide to test how things would
go without the CAPTCHA, changes in the ammount of vandalism occoring at
ptwiki.
I would appreciate any comments/suggestions/assistance on these issues.
User:GoEThe
[1]
http://pt.wikipedia.org/wiki/Wikip%C3%A9dia:Esplanada/Arquivo/2008/Janeiro#…
[2]
http://pt.wikipedia.org/wiki/Wikip%C3%A9dia:Esplanada/propostas/Remo%C3%A7%…
Hello all.
In order to have a good brainstorm I opened the channel #be2011 on IRC,
on freenode network, so we can talk and hear each other about the board
election.
Please join and help the election committee organize the election.