[WikiFR-l] Re: Titre des articles en français ou en franglais ?

Stephane Bortzmeyer bortzmeyer at internatif.org
Dim 6 Nov 21:07:37 UTC 2005


On Wed, Nov 02, 2005 at 05:22:47PM +0100,
 Stephane Bortzmeyer <bortzmeyer at internatif.org> wrote 
 a message of 29 lines which said:

> 1) Registry : ici, l'anglais me semble tout à fait inadapté puisque le
> terme français Registre est courant.
> 
> 2) Registrar : c'est plus délicat, les traductions françaises sont
> lourdes comme Bureau d'enregistrement. Il est certain que le mot
> anglais (contrairement à l'exemple précédent) est d'un usage courant.
> 
> 3) Socket : il y a une bonne traduction française (Prise, qui décrit
> bien de quoi il s'agit puisqu'il s'agit de se brancher sur le réseau)
> mais le terme anglais est d'usage courant.

J'ai renommé 1) et 3) et je n'ai pas osé pour 2) (le seul où l'usage
soit clairement en faveur de l'anglais et où il n'y aie pas de
traduction évidente).



Plus d'informations sur la liste de diffusion WikiFR-l