In
minnan.wikipedia.org, minnan not [[en:min-nan]], is
[[en:Taiwanese
(linguistics)]](Hō-ló-oē).
Please clarify what you mean by the above. It does not seem to make sense.
see
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%99%BD%E8%A9%B1%
E5%AD%97 , and
http://lomaji.com/poj/specs/chart.html , (Unicode-encoded Peh-
oe-ji (Hakka and Holo) Characters).
Plese minnan move to poj. Thanks!
I am a user on the Minnan Wikipedia. There is absolutely no motion on
that Wikipedia to rename the subdomain to "poj", as you suggest. I
would appreciate it if in the future you could, as a non-user on Minnan,
consult with the Minnan community first before unilaterally suggesting
such a radical change.
The document on
lomaji.com (my domain, btw) merely describes one aspect
of the major orthography used to write Minnan in Taiwan and other
Minnan-speaking regions. It is neither original nor normative. More
importantly the term "POJ" describes not the Sinitic language (or if you
will, dialect) but a script. To rename the Minnan Wikipedia to "POJ
Wikipedia" -- as suggested by the subdomain change you urged -- would be
akin to renaming the Russian (or for that matter, Ukrainian) Wikipedia
"Cyrillic Wikipedia". That makes no sense, I'm afraid.
Regards,
~~~~